Traduceri Notariale Olandeza Romana Engleza in Olanda si Belgia


Cautati traduceri ale documentelor notariale din romana in olandeza si din olandeza in romana?
Sunteti la locul potrivit!
Traducatori nostrii independenti sunt autorizati, experimentati si cunosc limbile romana si olandeza la perfectie.
Calitatea traducerilor este excelenta si pe langa aceasta practicam cele mai mici tarife de pe piata traducatorilor autorizati!

Nou! Biroul nostru va ofera si traduceri din si in urmatoarele limbi:

Traduceri Romana Franceza si Franceză Română
Translations Romana Germana si Germană Româ
Translations Romana Italiana si Italiană Română
Translations Romana Spaniola si Română Spaniolă


Tarifele biroului nostru pentru traduceri Engleza, Romana

Pentru o oferta exacta a proiectului dvs, va rugam sa ne trimiteti actele pe e-mail.

Tarifele de mai sus includ corectii si verificare.
Documente oficiale sau traduceri autorizate sunt trimise prin scrisoare recomandata
prin Posta.
Costurile care nu sunt incluse
in tarifele de mai sus, se vor comunica in prealabil.

Ce sunt traducerile autorizate si cine poate oferi traduceri autorizate in limbile olandeza romana si engleza, spaniola, italiana si franceza?
Traducerile autorizate sunt traduceri ale documentelor, dar au forta legala si sunt acceptate de majoritatea instantelor oficiale.
In Olanda traducerile autorizate sunt intotdeauna emise de catre traducatori autorizati (beedigde vertalers), care au depus juramantul in fata unei judecator. Acesti traducatori autorizati de limba olandeza au drept de semnatura si de stampila.
Traducerile autorizate sunt cerute de catre toate instantele oficiale din Olanda, Belgia si Romania.
Doar traducerile autorizate pot fi mai departe legalizate sau supralegalizate.
Aceste traduceri oficiale din olandeza si romana si vice versa pot fi prezentate in orice instanta oficiala din Olanda, Belgia sau Romania. In cazuri speciale, este nevoie de legalizarea traducerilor de catre o instanta indepenenta. Lista completa de tarife este aici.

Apostilarea si legalizarea notariala a traducerilor din olandeza
Apostilarea inseamna o supralegalizare a unui document original sau a unei copii a originalului, facuta de catre o instanta oficiala a tarii care a emis documentul, pentru a servi intr-o tara straina.
Cititi aici mai multe detalii despre apostilarea traducerilor din olandeza si despre apostilarea documentelor originale, inainte de a va comanda traducerea documentelor!

In mod normal, traducerile autorizate sunt mai mult decat suficiente pentru cazurile in care aveti nevoie sa va adresati unei instante din Romania, Olanda sau Belgia.
Aceste acte sunt uniform acceptate deoarece poarta stampila oficiala si declaratia de conformitate.

Totusi, in unele cazuri particulare, ca de exemplu diplome profesionale de exercitare a unei meserii in domeniul medicinei, avocaturii, functionari publici, acte de nastere, de deces, sentinte penale, etc., este posibil ca instanta oficiala sa va ceara legalizarea si chiar supralegalizarea documentelor si a traducerilor.
Aceasta procedura legala poate fi extrem de complicata si confuza.
Pentru a vizualiza mai bine pasii necesari pentru a legaliza si supralegaliza traducerile din olandeza si engleza, am pregatit mai multe detalii mai jos.
Pentru a descrie pe scurt procedura legala a legalizarii si supralegalizarii traducerilor in Olanda, urmariti schema de mai jos:
(acesta este aplicabil doar pentru cazurile in care instanta oficiala v-a cerut in mod expres legalizarea sau supralegalizarea documentelor dvs.!)

1 apostilati o copie (sau originalul) a documentului la cea mai apropiata instanta competenta
2 trimiteti (pe e-mail) copia (sau originalul) documentului la tradus de catre un traducator autorizat (beedigd vertaler) sau un birou de traduceri autorizate ce detine stampila de autorizare. Stampila poarta distinctiv insigna regatului, numarul de inregistrare de catre ministerul justitiei din Olanda
3 traducatorul autorizat de limba olandeza traduce documentul si apostila de pe acesta
4 acest act este in 95% din cazuri suficient si valid in orice instanta oficiala din Olanda, Belgia si Romania si in mod normal nu aveti nevoie de supralegalizare

5 daca instanta care v-a cerut documentele a specificat in mod expres ca traducerea sa fie apostilata, atunci trebuie sa mergeti cu traducerea si documentul original la un notar public pentru a va legaliza traducerea.
Notarul public va legaliza actele dvs.
6 supralegalizare de instanta competenta: pentru foarte rarele cazuri legale (procese penale, mandate de arestare, sentinte definitive de incarcerare) se cere supralegalizarea traducerii.
In acest caz trebuie sa apostilati traducerea, dupa ce ati legalizat-o la un notar public.

Mai multe detalii despre apostilarea legala a documentelor gasiti pe pagina de traduceri legalizate si apostilari traduceri Olanda


Plata comenzii dvs. pentru traduceri in Olanda
Puteti plati direct via PayPal, prin intermediul contului bancar sau/si al unei carti de debit sau carti de credit. Veti primi factura pe email, direct de la PayPal. Documentele sunt expediate dupa receptionarea platii.

Cum se procedeaza pentru a va comanda si primit documentele traduse din olandeza
engleza spaniola franceza italiana?
Documentele originale trebuie scanate si salvate in format pdf sau jpg, apoi atasate pe e-mail si trimise la adresa de mai jos.
Veti primi traducerea dvs. direct pe email, imediat dupa ce plata a fost efectuata. In orice caz, plata se face in avans.

Pentru detalii si intrebari, ne puteti contacta pe e-mail, direct de pe pagina de contact sau la adresa de e-mail indicata pe pagina de contact.

Traduceri Notariale Olandeza Romana
 NEDERLANDS    |      ROMÂNA    |      ENGLISH 


FRANCEZA      ITALIANA      SPANIOLA